카테고리 없음

영국식 영어 & 영국식 조크!

brittalk 2024. 10. 25. 12:05

영국식 유머, 그 매력에 빠져보자!

여러분, "커피를 한 잔 하시겠어요?"라는 질문에 "아니, 차를 마실래."라고 대답한 적 있으신가요? 왠지 모르게 더 유머러스하게 들리지 않나요? ( ^∇^) 영국인들은 이렇게 단순한 말에도 엉뚱함과 직설적인 유머를 숨겨놓고 있답니다. 오늘은 이런 영국식 유머의 핵심이자 영국 문화의 한 부분인 영국식 영어를 깊이 있게 파헤쳐볼 거예요. 그리고 그 속에 숨어 있는 영국식 유머의 매력을 알아보며, 영어 학습의 동기 부여를 해보는 시간을 가져볼게요!

 

 

1. 영국식 영어의 유래와 변천사

 

영국식 영어는 단순히 언어 그 이상의 의미를 담고 있어요. 영국식 영어는 기원전 5세기부터 시작된 게르만족의 침략과 더불어 유입된 고대 영어에서 기원했어요. 이후 노르만 정복(1066년)으로 프랑스어의 영향을 받으며 대대적인 변화를 겪었고, 16세기 이후 대영제국의 확장과 함께 전 세계로 퍼져나갔습니다. ✈️

 

현대에 이르러 영국식 영어는 지역에 따라 발음과 어휘가 크게 다르기도 해요. 런던의 코크니 방언부터, 스코틀랜드의 영어까지 다양하죠! 하지만 많은 한국 사람들이 영국식 영어를 배울 때는 주로 BBC 뉴스나 드라마에서 사용되는 RP 발음 (Received Pronunciation), 혹은 이른바 포쉬 액센트를 배우게 됩니다. 이 발음은 고급스러운 느낌을 주고, 상류층 사람들이 주로 쓰는 영어로 인식되곤 해요.

 

특히 미국식 영어와의 차이점도 재미있어요. 예를 들어, **"color"**가 영국에선 **"colour"**가 되고, **"elevator"**는 **"lift"**가 됩니다. ^^;; 발음에서도 차이가 나요. 미국인들은 'R' 발음을 강하게 하지만, 영국인들은 은근히 넘겨버리는 스타일이죠!

 

 

2. 영국 문화와 영국식 유머

 

영국식 유머는 단순히 농담 그 이상이에요. 영국의 역사와 문화를 반영한 드라이 유머가 그 특징이죠. 예를 들어, "미스터 빈" 같은 드라마를 떠올려보세요. 그 엉뚱함과 무표정 속에서 끊임없이 유머를 끌어내는 방식이 바로 영국식 유머의 전형이에요. 😊

 

영국인들은 종종 자신들의 역사나 상황을 풍자하는 유머를 즐겨요. 예를 들어, 영국인들은 날씨에 대해 불평을 자주 하는데, 이것이 유머로 이어지기도 합니다. "오늘 비가 안 오네? 너무 이상한데, 이게 무슨 일이야?" 같은 농담은 흔하죠. ㅋㅋ (영국 날씨가 워낙 예측 불가이니 ㅎㅎ)

얼마전 토트넘의 경기를 보았는데 정말 시작할때 억수같이 비가 내리더니, 후반전에는 맑은 날씨더라구요!

 

 

3. 영국식 영어의 매력과 글로벌 소통의 중요성

 

영국식 영어는 우아하고, 때로는 고풍스러운 느낌을 줍니다. ✨ 전 세계적으로도 영국식 영어는 높은 평가를 받고 있어요. 특히 글로벌 비즈니스 환경에서는 정확한 표현과 어휘력이 중요한데, 영국식 영어가 그 점에서 매우 유리하죠.

 

예를 들어, **"Could you kindly confirm..."**과 같은 표현은 영국식 영어에서 자주 쓰이는 격식 있는 표현이에요. 이렇게 우아하게 들리는 영국식 영어는 비즈니스 협상에서도 큰 힘을 발휘한답니다.

또한 영국식 영어를 배우는 것은 영국 문화를 이해하는 데 큰 도움이 돼요. 영국의 문학, 드라마, 그리고 영화 속에 담긴 다양한 표현들을 배울 수 있거든요! 특히 영국식 조크를 이해할 수 있다면, 깊이 있는 사고력과 유머 감각까지 함께 키울 수 있어요. ^0^

 
 

4. 영국식 조크 소개

 

이제 영국식 조크를 몇 가지 소개할게요! 영국식 유머는 단순하지만 그 안에 깊은 의미가 숨겨져 있답니다.

- Knock-knock joke

A : Knock knock.

B : Who's there?

A : Lettuce.

B : Lettuce who?

A : Lettuce in, it's cold out here!

(*똑똑, 누구세요? -> 상추요 -> 상추 누구? -> 상추 좀 들여보내 주세요, 밖이 추워요!)

여기서 'lettuce'는 상추를 의미하지만, 발음이 "let us"와 비슷해 말장난을 하는 농담이에요. 이 단순한 말장난이 귀엽죠? ^^*

 

 

- Pun joke (펀 조크는 언어유희를 이용한 농담으로, 같은 단어나 발음이 비슷한 단어의 여러 가지 의미를 이용해 웃음을 주는 유머입니다. 즉, 단어의 중의적 의미를 활용해 말장난을 하는 것이죠. 우리나라의 아재개그와 비슷한 느낌이에요.)

"I used to be a baker, but I couldn't make enough dough."

(*전에는 제빵사였지만, 충분히 많은 돈을 벌지 못했어요.)

여기서 'dough'는 반죽을 의미하기도 하고 돈을 뜻하기도 해요. 두 가지 의미를 가지고 있는 단어로 농담을 하는 전형적인 영국식 유머입니다.

 

 

- Dry humor example

"I told my wife she was drawing her eyebrows too high. She looked surprised."

(*아내에게 눈썹을 너무 높게 그리고 있다고 말했더니, 놀란 표정을 짓더군요.)

눈썹을 높게 그린 모습이 놀란 표정처럼 보였다는 것이 이 농담의 포인트죠. 전형적인 드라이 유머예요!

영국식 영어, 즐겁게 배우고 활용하기

출처 입력

영국식 영어를 배우는 것은 단순한 언어 학습을 넘어, 영국 문화를 이해하고 글로벌 소통 능력을 기르는 길이에요. 여러분도 영국 드라마, 영화 등을 통해 영국식 유머와 영어를 익히고, 다양한 영어 학습 자료를 활용해보세요. (☆^ー^☆)

 

오늘도 행복한 하루보내세요! 😊

 

영국 영어는 브릿톡!

인스타그램에 들러보세요.

https://www.instagram.com/reel/DBdB2_Kt92S/?utm_source=ig_web_copy_link&igsh=MzRlODBiNWFlZA==

 

 

 

 

 

.