한국 속담 VS 영어 관용구, 재미있는 표현 비교하기 💡한국 속담은 짧고 간결하면서도 깊은 뜻을 담고 있죠. 그런데 서양에도 비슷한 뜻을 가진 영어 관용구가 많다는 사실, 알고 계셨나요? 오늘은 비교적 덜 알려진 한국 속담과 영어 표현을 매칭하며, 그 속에 숨겨진 이야기를 나눠볼게요. 😊첫 번째 매칭: "닭 잡아먹고 오리 발 내민다" 🐓 vs "Covering a wolf in sheep’s clothing" 🐑**"닭 잡아먹고 오리 발 내민다"**는 잘못을 저지르고 이를 어설프게 감추려는 행동을 비유하는 속담이에요. 영어에서는 **"Covering a wolf in sheep’s clothing"**으로 유사한 상황을 묘사하죠.동생이 과자 먹고 봉지를 몰래 감췄는데, 딱 들켰어요. 닭 잡아먹고 ..