2025/01/07 2

Face the Music?! 무슨 뜻? 이 표현의 유래와 유사 표현들!

Face the Music: 책임을 직면하는 자세와 그 속담의 매력"Face the Music"이란?여러분, 누군가 “Face the music”이라고 말한다면 어떤 장면이 떠오르시나요? 🎵 음악을 마주하는 모습일까요, 아니면 무언가를 받아들여야 하는 순간일까요? 이 표현은 어려운 상황, 특히 피하고 싶은 결과를 당당히 맞이하거나 책임을 받아들이는 것을 뜻해요.예를 들어, 시험 공부를 안 하고 놀다가 낮은 점수를 받았다면 결국 그 결과를 받아들여야 하겠죠. 이럴 때 사용하는 표현이 바로 **"Face the music"**입니다.유래와 문화적 배경"Face the music"의 유래에 대해서는 몇 가지 흥미로운 설이 있어요!1️⃣ 군악대 기원설군대에서는 부대에서 잘못을 저지른 군인들이 공개적으로 처벌을..

카테고리 없음 2025.01.07

speak of the devil?! 무슨뜻?! 한국 속담을 영어로?

한국 속담 VS 영어 관용구, 재미있는 표현 비교하기 💡한국 속담은 짧고 간결하면서도 깊은 뜻을 담고 있죠. 그런데 서양에도 비슷한 뜻을 가진 영어 관용구가 많다는 사실, 알고 계셨나요? 오늘은 비교적 덜 알려진 한국 속담과 영어 표현을 매칭하며, 그 속에 숨겨진 이야기를 나눠볼게요. 😊첫 번째 매칭: "닭 잡아먹고 오리 발 내민다" 🐓 vs "Covering a wolf in sheep’s clothing" 🐑**"닭 잡아먹고 오리 발 내민다"**는 잘못을 저지르고 이를 어설프게 감추려는 행동을 비유하는 속담이에요. 영어에서는 **"Covering a wolf in sheep’s clothing"**으로 유사한 상황을 묘사하죠.동생이 과자 먹고 봉지를 몰래 감췄는데, 딱 들켰어요. 닭 잡아먹고 ..

카테고리 없음 2025.01.07